Une session à 3 chiffres
Cette année vers la mi-Juin, l’activité des sandres était spectaculaire à Mequinenza et nous a offert une session à 3 chiffres ! Je vais revenir en particulier sur une session effectuée à cette période là en compagnie de mon ami Elian qui était de passage pour le week end. Les repérages des derniers jours étaient très fructueux et la journée que nous allons consacrer au sandre s’annonce sous les meilleurs hospices !
This year around mid-June, the activity of the zander was spectacular in Mequinenza! I am going to come back in particular on a session carried out at that time in the company of my friend Elian who was passing for the weekend. The reseachs of the last days were very instructive and the day that we will dedicate to zander will be announced very well !
Pour la recherche du sandre, j’utilise avec beaucoup de satisfaction les leurres souples de la gamme BIWAA. Nottament les Deus (en 4’’et 5’’) et les Tailgun R (en 3,5’’ et 4,5’’). Les indémodables Slit Shad 4’’ Sakura ont aussi le rang de valeurs sures dans mes boîtes.
For the research of zander, I use with great satisfaction the Biwaa soft bait range. Especially the Deus (in 4 » and 5 ») and the Tailgun R (in 3.5 » and 4.5 »). Also, the Slit Shad 4 » Sakura have the rank of safe values in my boxes.
Nous arrivons tôt sur le premier poste, et très rapidement nous enregistrons les premières touches. Les premiers poissons qui montent au bateau sont des sandres. La taille moyenne est correcte et mon favori Tailgun R 3,5’’ coloris « Neon Scale Minnow » fait le boulot à merveille.
We arrive early on the first spot, and very quickly we got the first strikes. The first fish that come to the boat are a zander. The average size is correct and my favorite Tailgun R 3.5 » color “Neon Scale Minnow” does the job perfectly.
Les poissons sont très localisés, essentiellement sur des pointes et arrondis rocheux entre 7 et 9 mètres de profondeur. C’est en linéaire que nous prenons l’essentiel de nos poissons. La Players 702 ML + est parfaite pour ce type de pêche. Sa bonne longueur offre un bras de levier appréciable pour décoller son leurre plus longtemps du fond.
The fish are very localized, mainly on rocky points and rounded, between 7 and 9 meters deep. It is in “lineaire” technique that we take most of our fish. The Players 702 ML + is perfect for this type of fishing. Its good length offers an appreciable lever arm to take off its lure longer from the bottom.
Nous insistons longuement sur poste. Il faut dire qu’il n’y a quasiment aucun lancé sans touches ! C’est incroyable la vie qu’il y a là-dessous ! Les touches sont franches et les leurres bien engamés, preuve de l’activité des poissons.
We hammered long time on a spot. It must be said that there is almost no launch without strikes! It’s amazing the life there is under the boat! The strikes are frank and the lures well-swallowed, proof that fishes are hunting !
Ici un Deus 5’’ coloris « Kaléido Star » bien rangé !
Here a tidy Deus 5 » colored ‘Kaleido Star’
Nous changeons de secteur en fin de matinée pour rejoindre un poste au profil similaire. Là aussi, les touches ne se font pas attendre. Et surprise, il y a aussi de belles perches dans le lot !
We move to another area in the late morning to a similar profile. Again, the strikes are not waiting. And surprise, there are also beautiful perchs in the place!
La luminosité est très forte et la chaleur commence sérieusement à se faire sentir, pourtant le nombre de touche de diminue pas. La moisson continue à l’aide du Deus 5’’ et nous sommes déjà à plus de 60 poissons à la mi-journée avec plusieurs beaux sandres !
The brightness is very strong and the warmth begins seriously to be felt, yet the number of strikes does not decrease. The Deus 5’’ keep doing the job very well and we already have more than 60 fish at midday with several nice zanders!
L’activité des sandres semble faiblir durant l’après-midi, nous nous accordons alors une petite « pause bass » à l’aide de quelques indémodables Craws Gary Yamamoto
The activity of the zanders seems to weaken during the afternoon, we then give ourselves a small « bass break » with the help of some Craws Gary Yamamoto
Nous repassons assez vite à la recherche du sandre sur la fin de journée, les touches sont plus rares et le compteur avance péniblement. Nous retournons alors sur le poste du matin toujours aussi productif. Elian clôturera ainsi la session avec un joli poisson de 70. Ce sera le 100ème poisson de la journée.
We go back quite quickly to the zander at the end of the day, it’s more difficult to get strikes and the counter advances with difficulty. We then return to the morning post, which is always productive. Elian will close the session with a nice fish of 70cm. This will be the 100th fish of the day.
L’objectif est atteint, nous décidons d’arrêter la partie de pêche sur ce score à 3 chiffres, fatigués par la chaleur mais heureux de la pêche réalisée. Encore une fois, le lac de Caspe/Mequinenza a tenu toutes ses promesses !
The goal is reached, we decide to stop the fishing game on this 3-digit score, tired by the heat but happy the fishing carried out. Again, Lake Caspe / Mequinenza has kept its promises!
A bientôt
https://www.guidagedepeche.com/